查看完整版本: [-- 关于念经咒时的读音问题 --]

洞天福地社区 -> 觉海泛舟 -> 关于念经咒时的读音问题 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

清净妙莲华 2008-05-11 18:25
时下学佛的人很多,这是好现象,所谓国家兴则佛法兴,佛法兴则国家定会兴盛。佛教的经典都是对外公开的,大家都可以阅读,(出家众的戒本只对出家众公开)所以,对于“藏(cang)经楼”的称呼也是错误的,佛教典籍不是隐藏起来的,其正确读音应该是“藏(zang)经楼”,供奉“大藏(zang)经”的地方。 KLlW\MF1  
rFdovfb   
  佛教典籍的公开,信众的增加,对于佛经.明咒的读音就有了很多疑问,不知道究竟应该读什么音。针对这个问题谈谈个人看法,不足之处望诸大德不吝慈悲,予以指正,不胜感激。 >H?8?a D  
p]IF=~b  
  佛经随着译出的时代、地点 、翻译者的不同,其读音也有所差异,而对于时下常见的字的读音也有很多不同:如阿弥陀佛的“阿”,究竟是念“a”还是念“e”一样。其实按梵语的读音更接近于"a"但是历来念"e"的人也不少,亦不见其念"e"与念“a”的人在往生西方时有什么区别。 t&0pE(MO/  
1_*o(HR  
  对于咒,完全是音译过来的,同样,因为翻译年代 、地点 、译者、 所依据的原典所用的语言不同,其差别就更大了。但是念咒的要求却又特别高,要求音准字明起作用才会完全彰显。而其因各地口音 时代读音  等等其准确读音却很难把握。同时我们现在用的普通话,其出现本来就不久,且只有四个音加上一个请音也就五个而已,根本不可能完全把以前字的读音表达出来,不能满足于需求,如果完全以普通话的读音来标注佛经与明咒的读音恐怕还是有值得商议的地方。 fnwtD *``  
;aWH`^{i  
    针对这个问题,其读音很难做到完全统一,唯有以至诚心精进不懈诵持,其感应也自然会有的。历代也有不少例子: Xb3z<r   
fY$M**/,  
    以前,有一个老居士,诵持六字大明王,但是她却把“唵嘛呢叭彌吽”念做了“唵嘛呢叭彌牛”了,很精进,其感应也不可思议。有一天,有一个老师父说:“老菩萨,你念错了,不是‘唵嘛呢叭彌牛’而是‘唵嘛呢叭彌吽’。”于是老居士就改过来念“唵嘛呢叭彌吽”,但是什么感应也没有了,她很懊悔:我以前怎么都念错了,不是完全白念了吗?但是她不明白为什么改正了之后感应也没有了。当她再次遇到老师父时,向老师父说出了心中的疑惑。老师父说:“哎呀!实在不好意思啊,老菩萨!原来是我糊涂了,是我搞错了,你那是对的,你还是改过来念‘唵嘛呢叭彌牛’吧。”老居士听了以后很高兴:原来没有念错啊。于是她又开始念她的“唵嘛呢叭彌牛”,一开始念,以前的感应就又出现了。 r#3(;N{=  
9>\s81^  
    还有以前有一个婢女,见女主人学佛,于是也想学佛,就问女主人:“太太,我也想学佛,我学什么啊?”女主人就瞧不起这个婢女,于是就故意说:“你还要学佛啊?那你就念‘饭熟了芋头就弄了’吧,阿弥陀佛。”这个婢女就信以为真每天就念“饭熟了芋头就弄了吧阿弥陀佛”,三年以后,婢女站着就念“饭熟了芋头就弄了吧阿弥陀佛”而往生了。 ti3T ?_  
/J8y[aa  
    但是这也不是说不讲究读音问题,而是在有的读音确实不好确定的时候,只要你以至诚心精进不懈地诵持,其感应也自然会有的,而不要过多的在"a"和"e"上去花费太多的工夫。 (q"Nt_y  

慕莲 2008-05-25 16:04
阿弥陀佛!

心中有佛 2008-12-25 22:44
重在诚心,感应自来。

清凉 2008-12-26 10:46
[s:2]  重在诚心。感不感应不要去强求。


查看完整版本: [-- 关于念经咒时的读音问题 --] [-- top --]


Powered by Lxwa © 2008 DoTFD
Gzip disabled