清净妙莲华 |
2008-09-05 21:57 |
注释: ^:^8M4: [1] 《相应部》第三卷第一八三页。 NFBhnNH+ [2] 《法句》第一六零偈。 >VB*Xt\C& [3] 《中部》第三八经。
&u9@FFBT8 [4] 《法句》第二七六偈。 7tU=5@M9D [5] 《中部》第二六经。
G!5~`v [6] 梵文的阿罗汉是“圆满者”、“有德者”,是专门用于佛陀和弟子们圆满证得果位的称呼之一,正如书上所说的,首先是佛陀用这个名字自称,那是佛陀从伽耶到波罗奈为五位苦行者第一次说法的旅途中,在离开伽耶不远的路上,遇见了苦行者优波迦(Upa-ka)。优波迦被佛陀的安祥外表所感动,就问他:“谁是你的导师?你欢喜谁的教导?”佛陀用偈文回答说: oNIt<T “我实世上阿罗汉,无上导师我自己。”他向五位苦行者说法时,第二次用这个名字称呼自己。他说:“我是阿罗汉,是如来,是圆满觉者。” G[a&r 这个名字,只用于完全断除诸漏的人。从这个意义上讲,佛陀是世界上第一位阿罗汉,就像他对优波迦所表示的那样。 v|; }}ol [7] Maggannu(道之知者)、Maggavidu(道之解者)、Maggakovido(道之悟者)。 '2xfU [8] 《相应部》第三卷第六六页。 '\/|K [9] 《长部》第一六《般涅盘经》(Parinibbana-sutta) ]}>uvl^l [10] G.T.加勒特(G.T.Garratt)编《印度的遗产》第一O页到一一页。(1931年牛津版)。 *n2le7 [11] 《长部》第一六经。 *dX
7 [12] 《增支部》第一卷第一八八页第六五经。参看《增支部》第一卷第六六经和《增支部》第二卷第一九三《拔提经》(Bhadiya-sutta)。 ;Zw? tU [13] 《中部》第四七经。 oaM3#QJ [14] 所谓六师“外道”之一,是与佛陀同时代的人。关于这些人的故事,阅《长部》第二《沙门果经》(Samannaphala-sutta)或此经译本《佛陀的对话》第一部分。 Q<fDtf} [15] 《中部》第五六《优波离经》(Upali-sutta)。 "4/J4'- [16] 《中部》第二二经。 ;&ypvKG [17] 《中部》第七经。 ) 0|X];sD [18] 《简明牛津英文词典》(1956)。 wdQ%L4l [19] 《法句》第一六五偈。 %%hG],w [20] 《长部》第一六经。 ^?-wov$
[21] 在斯里兰卡(锡兰)。 R9)"%SO<y [22] J.尼赫鲁《自传》第二七一页。 +$\/HO [23] P.D.奥斯彭斯基(P.D.Ospensky)的《全人类的新模式》第三版第三六O──三七二页(1938年伦敦)。 5PPaR|c3 [24] 《相应部》第一卷第二一四页。 rtZEK:.# [25] 将这与迦叶波(Kassapa)的故事作比较。 tQmuok4"d [26] Ye dhamma hetuppabhava >A ?,[p`< Testam hetum tathagato aha .[C@p`DZ Tesam ca yo nirodho ]T1\gv1~ Evam vadi maha Samano. &v g[k#5 [27] 《毗奈耶》第一卷第四O页。 F`RPXY`ux [28] Imasmim sati idamhoti, HAdDr!/` Imassuppada idami uppajjati, b+e9Pi*\ Imasmim asati idam na hoti, tu5T^"BqO Imassa nirodha idam nirujjhati. O7# 8g$ZIv [29] 整个公式有十二支。 |
|